IOAA-630(04.2011/1)(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG...2 (F) MODE D’EMPLOI...24PB
10DieStromleitungistamEntlasterzubefestigen.INSTALLATIONVordemAnschlussderPlatteandieElektroinstallationmüssendieaufderNenntafelun
11Vor dem ersten Anschalten der PlatteBEDIENUNG INSTALLATION● ZuerstistdieKeramikplattegenauzusäubern.DieKeramikplatteistwieeineGlasäche
12BEDIENUNGEsistdaraufzuachten,dassbeimEin-undAusschaltensowiebeimEinstellenderHeizleistungimmer nur ein Sensor berührt wird.ImFalle
13BEDIENUNGSteuerpaneel:Einschalten der HeizplatteWenndieHeizplatteabgeschaltetist,dannsindalleKochfelderaußerBetrieb und dieAnzeigenleu
14BEDIENUNG Drei- und doppeltes Kochfeld UmdasäußerezusätzlicheKochfeldzuzu-schaltenmüssenSieaufdieTastedesdrei-unddoppeltenKochfeldes
15BEDIENUNGHeizleistungZeit Schnellko-chen (min)1 1,122 2,443 4,484 5,285 6,306 1,127 2,448 2,449 -KindersicherungWennSiedieKindersicherungaktivie
16BEDIENUNGEinschalten der KindersicherungDrückenSiedieTastederKindersicherungsolange,bisdieAnzeigenebenderTasteau-euchtet.AmAnfang
17BEDIENUNGAusschalten der ganzen KochplatteDieKochplatteistinBetrieb,wennmindestenseinKochfeldeingeschaltetist.DurchDrückenaufdenHaup
18Eine laufende Sauberhaltung und richtigeWartungdesGeräteshabeneinenwesent-lichenEinußaufdieVerlängerungderBe-triebssicherheitsperio
19REINIGUNG UND WARTUNGReinigungsmittelnieaufeineheißeGlaske-ramikoberächeauftragen.Ambestenistes,dasaufgetrageneReinigungsmitteltrock
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Das Kochfeld ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie
20VORGEHENSWEISE IM NOTFALLBeijederNotfallsituationistwiefolgtvorzugehen:• ArbeitsbaugruppendesGerätesausschalten• Gerätvonderelektrisch
21PROBLEM URSACHE BEHEBUNG7.Restwärmeanzeigeleuchtetnicht,obwohldieKochfelderheißsind-UnterbrechunginderStro-mversorgung,Gerätwurdevo
22TECHNISCHE DATENNennspannung: 400V3N~50HzNennleistungKMC*-Kochfeld:2xØ145mm 1,2kW-Kochfeld:1xØ180mm 1,8kW-Kochfeld:1xØ210/175/1
23GARANTIE, Garantie-GarantieleistungengemäßdemGarantieschein-DerHerstellerhaftetfürkeineSchäden,diedurcheineunsachgemäßeProduktbehand
24F
25CHER CLIENT,La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une efcacité parfaite. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation de
26SOMMAIREInformations de base...26Indications concernant la
27INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Avantlapremièremiseenservicedelaplaquecéramiquedecuisson,ilfautlirelanoticed’emploi.Ainsi
28INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE• Sisuiteaumanquedelasurveillance,lesucreouleplastiquesetrouvesurlaplaquechaude,enaucuncasi
29Pourletempsdutransport,l’appareilaétésécuriséandenepasêtreendommagé,parl’emballage.Aprèsle déballagede l’ap-pareil,nousvous
3INHALTSVERZEICHNISGrundlegende Informationen...2Sicherheitshinweise...
30Description de la plaque KMC*Panneau de commande DESCRIPTION DU PRODUITAfcheurdel’horlogelesenseurdel’augmentationdudosagedelapuissance
31INSTALLATIONPréparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.l L’épaisseurduplateaudemeubledoitêtrecompriseentre28et40
322INSTALLATION• Sileplateaua38mmd’épaisseur,pourlafixationdelaplaqueutiliser4crochets«A».Lemodedemontageestprésentésurles
33Lecordonderaccordementdoitêtrexédansleld’ancrage.INSTALLATIONAvantderéaliserlebranchementde la plaqueàl’installationélectri
34INSTALLATIONAvant la première mise en marche de la plaqueMODE D’UTILISATION • ilfauttoutd’abordnettoyersoigneusementlaplaquecéramique.La
35MODE D’UTILISATIONIlfautfaireattentionlorsdelamiseenmarcheetdel’arrêtainsiquelorsdelapro-grammationdudegrédelapuissancedec
36MODE D’UTILISATION Panneau de commande Aprèslebranchementdelaplaqueauréseauélectrique,lesignalsonorecourtdevraitselibérer,aprèsleq
37MODE D’UTILISATION Triple et double foyer de cuissonLe foyer de cuisson extérieur complémentaire ne peut être allumé que quand le foyer central est
38MODE D’UTILISATION Dispositif automatique de la diminution de la puissance de cuisson Si l’une des touches est appuyée après 10 secondes, alors
39MODE D’UTILISATION Fonction du verrouillage Lafonctionduverrouillagemiseenmarcheparlesenseurlaclé,sertàprotégerlefoyerdecuissona
4SICHERHEITSHINWEISE • VordemerstenGebrauchderKeramik-HerdplatteistdieBedienungsanleitungzulesen.AufdieseWeisewirddieSicherheitgara
40MODE D’UTILISATION Limitation du temps de travailAn d’augmenter l’infaillibilité du travail, laplaquedecuissonestéquipéed’undispositif
41Andeprolongerremarquablementlapério-de de l’activité de la plaque sans panne,l’utilisateur doit prendre toujours soin demainten
42NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ilnefautjamaismettreleproduitdenettoy-age sur la plaque de cuisson chaude. Lemieuxestdelaisserlesprodui
43PROCEDURE EN CAS DE PANNEEncasdepanneilfaut:• débrancherlesgroupesdetravaildelaplaque• couperl’alimentationgénérale• déclarerla
44PROCEDURE EN CAS DE PANNEPROBLEME CAUSE PROCEDURE7.L’indicateurdelachaleurrésiduelleestéteintmalgréquelesfoyersdecuissonsoientencore
45GARANTIE,GarantieServicesdegarantieselonlacartedegarantie.-Leconstructeurn’estpasresponsabledesdommagesquelconquescausésparuneut
47
5SICHERHEITSHINWEISE • DieHeizächederKeramikplatteistgegenthermischeSchocksbeständig.SieistwedergegenKaltes,nochgegenWarmesempndl
6DasGerätwurdefürdieZeitdes Transports durch dieVerpackung vor Beschädi-gungengeschützt.NachdemAuspackendesGerätsbittenwir Sie,
7BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Beschreibung der Platte KMC*SteuerpaneelHinteresrechtesKochfeldHintereslinkesKochfeldDoppeltesKochfeldDre
8INSTALLATIONVorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldesl Die Stärke derKüchenarbeitsplatte solltezwischen 28und 40
9INSTALLATION• IstdieKüchenplatte38mmstark,müssenvierHalterungenTyp“A”beiderMontagever-wendetwerden.DieArtderMontageistdenAbb.
Komentáře k této Příručce